[Podcast] #PoderMigrante contra los CIE del estado español y la mafia detrás del top manta

Campaña CIEs NO: por el cierre de los centros de internamiento de extranjeros

La plataforma CIEs No se reúne cada último martes del mes enfrente del Centro de Internamiento de Extranjeros de Zapadores, en Valencia, en protesta por estas “cárceles” para inmigrantes. Thimbo Samb llegó a España en patera, fue encerrado en un CIE, y fue mantero

Escucha a Thimbo proponer solución a la inmigración y al top manta. ¿Cuál es la verdadera mafia detrás? A partir del minuto 05:12.

Ante las políticas racistas que el partido de ultraderecha VOX, junto al PP y Ciudadanos en Andalucía, propone, la comunidad migrante o de origen migrante hemos firmado un manifiesto.

Leer más “[Podcast] #PoderMigrante contra los CIE del estado español y la mafia detrás del top manta”

Podcast: Mujeres racializadas bajo la lupa occidental

Quiero que este sea un proyecto donde la gente que tiene historias, cosas interesantes que contar, pueda dirigirse directamente a vosotras, las oyentes, sin intermediarios. En esta ocasión, podréis escuchar la de Sumi-Kori Rimari Lau, una peruana que tiene este nombre tan particular porque en él se mezcla lo quechua, lo chino, y lo hispano. Debo agradecerle que me contara parte de la historia de su abuelo, un chino de Cantón que llegó a Perú en los años 20.

La propia Sumi aún está recomponiendo la historia de su abuelo, y aún tiene muchas dudas y muchos huecos que rellenar sobre su historia china. Además, nos cuenta cómo es ser una persona con aspecto chino en Perú.

En la segunda parte del capítulo, hablo de “El harén en Occidente“, obra muy interesante escrita por la intelectual marroquí Fatema Mernissi en que habla de las opresiones de las mujeres occidentales frente a las de las mujeres musulmanas. Si bien las musulmanas se tienen que tapar con un velo, las occidentales tienen que “caber” en la talla 38 de la ropa disponible en los grandes almacenes, “violencia simbólica” como dijo Pierre Bourdieu contra la figura femenina y el “más potente sedante político” contra las mujeres según Naomi Wolf.

Leer más “Podcast: Mujeres racializadas bajo la lupa occidental”

Podcast: Julia Wong, Gish Jen y todas las que lo han hecho antes que yo

Wild Banana es un podcast sobre Asia, inmigración, interculturalidad, y otras historias desde la perspectiva de una española de origen chino.

Escúchanos en tu plataforma de podcasts favorito: también estamos en Anchor, Itunes, Google Podcasts, Spotify, Breaker, Overcast, Pocket Casts, RadioPublic y Stitcher.

0:35 Introducción
1:35 Entrevista a la poeta peruana de origen chino Julia Wong
10:05 Reseña de la antología de relatos de la novelista americana de origen chino Gish Jen
15:00 Entidades valencianas firman un manifiesto antirracismo y antixenofobia
17:15 Poema de Muna Abdulahi “Explaining depression to a refugee” https://www.youtube.com/watch?v=eAE1Cf6YupU

Este ha sido un capítulo muy especial para mí. En él, converso brevemente con la escritora Julia Wong sobre su trabajo literario y si la escritura creativa la ha ayudado o no a resolver sus conflictos identitarios. ¡Averígualo oyéndola aquí a ella misma!

A continuación, comento brevemente alguno de los relatos que más me han gustado de la novelista chino americana Gish Jen: “¿Quién es irlandés?”, “Duncan en China”, “En la sociedad americana”, y “Casa, casa hogar”.

Leer más “Podcast: Julia Wong, Gish Jen y todas las que lo han hecho antes que yo”

¡Wild Banana estrena podcast! Escucha aquí el capítulo 1: Asiático descendientes catalanes y crazy rich bananas

Wild Banana es un podcast sobre Asia, inmigración, interculturalidad, y otras historias desde la perspectiva de una española de origen chino.

Escúchanos en tu plataforma de podcasts favorito: también estamos en Anchor, Itunes, Google Podcasts, Spotify, Breaker, Overcast, Pocket Casts, RadioPublic y Stitcher.

En el capítulo 1 entrevistamos a Cristina Zhang sobre Catàrsia, discutimos sobre si es apropiado o no el uso de los términos “chiñoles” y “bananas” en referencia a nuestra comunidad, y hablamos sobre sucesos, poemas e historias personales.

Léeme también en:
www.tusanaje.org

02:58 Sobre el colectivo de jóvenes descendientes de asiáticos Catàrsia
03:33 Entrevista a Cristina Zhang (Kao)
05:04 Próximos planes de Catàrsia
09:41 Sobre el término “chiñol” y el término “banana”
16:58 La Milagrosa de Ontinyent (link a su rectificación www.facebook.com/c.c.lamilagrosa.ontinyent/photos/a.1088164167867463/2369433173073883/?type=3&theater&ifg=1 )
19:28 Poema de Muna Abdulahi “The unwritten letter of my immigrant parent” www.youtube.com/watch?v=NUsWWmCI1bM
22:22 Crazy Rich Asians hilo de Twitter twitter.com/kimmythepooh/status/1030606419857469440

Canciones utilizadas:
Jeremy Allingham “Run Wild” freemusicarchive.org/music/Jeremy_Allingham/Run_Wild/02_-_Run_Wild
The Inventors “Blood Milk”
freemusicarchive.org/music/The_Inve

Jornadas Ni-Ni: Ni chiñoles ni bananas

Las chicas del Col·lectiu Catàrsia y yo organizamos el próximo martes 28 de agosto en Valencia unas jornadas sobre feminismo, raza e identidad para descendientes de la migración china.

Presentaré Tusanaje 秘从中来 en el encuentro de asociaciones de última hora de la tarde.

Y si te quedas con ganas de más, birrea con nosotras a partir de las 20h.

100 student journalists from 50 countries gather in the Scottish Parliament for two days of conferences with Google, Facebook, Reuters, BBC and other media organizations figures

The Future News Wolrdwide 2018 programme organized by the British Council was held at the Scottish Parliament in Edinburgh 5 and 6 of July. Edinburgh is the first designated UNESCO City of Literature in the world, and a symbol of wisdom, culture, freedom and critical thinking.

I arrived on July 3rd at 5 am, being with Yang Chen the first ones, after eleven hours of flight from Beijing.  100 journalism students from 50 countries were chosen for the programme between more than 2500 applications. I was one of the three chosen Spanish delegates.

Two days after, I found myself in the same room with brilliant minds from all backgrounds and walks of life. It showed that the millennial generation is indeed as engaged, or even more, as past generations, with the problems of the world. All of them are passionate storytellers, and they were willing to meet each other and join intellectually enriching conversations.

Leer más “100 student journalists from 50 countries gather in the Scottish Parliament for two days of conferences with Google, Facebook, Reuters, BBC and other media organizations figures”

Cuando tu nombre no corresponde con tu cara (o por qué muchos chinos tenemos nombres occidentales)

Huhe Yan Say My Name Chinese Names
Fuente: Facebook Huhe Yan.

El reciente artículo de Daniel García publicado en El País me ha inspirado para reflexionar acerca de por qué muchos asiáticos tenemos, además del nombre de nuestro país de origen, un nombre occidental (español, anglosajón…), y por qué muchos otros no.

Me siento perpleja cuando al conocer a alguien y decirle cómo me llamo soy vista con cara de sospecha: tú no te puedes llamar así, parecen decir. Y cuando ven que tengo un nombre chino, oficial, en el DNI, sus ojos exclaman triunfantes un “¡Lo sabía!”, simplemente porque la idea instalada en sus mentes a partir de mi nombre español no corresponde en absoluto a mi cara (porque sí, Jackie Chan se puede llamar Jackie Chan y Jet Li, Jet Li, pero yo no). Obviamente no todos reaccionan así. Existe una gran mayoría reivindicativa me asegura que no debería haber cambiado mi nombre real, que si los demás no saben pronunciarlo que les jodan, que forma parte de mi identidad y no debería perderlo, y que si no me siento mal por haberme sometido a los estragos del neocolonialismo. Lo que trato de explicarles a estos últimos es que yo, al igual que ellos con sus respectivos nombres, no he decidido el mío: fueron mis padres.

EMIGRAR AL EXTRANJERO Y CAMBIARSE DE NOMBRE. O NO.

Leer más “Cuando tu nombre no corresponde con tu cara (o por qué muchos chinos tenemos nombres occidentales)”